Conversation in Crieff about accent, dialect and attitudes to language
The British Library Board acknowledges the intellectual property rights of those named as contributors to this recording and the rights of those not identified.
Legal and ethical usage »
Is part of (Collection)
BBC Voices Recordings
Crieff, Perth and Kinross
White, Claire, 1978 Jan. 29- (speaker, female)
Bayne, Lorne, 1968 May 21- (speaker, male), Coldwell, James, 1964 June 23- (speaker, male), Frogley, Grant, 1981 Jan. 16- (speaker, male), Webster, Alan, 1968 May 12- (speaker, male), Webster, Tamara, 1968 Oct. 08- (speaker, female), Webster, Tanya, 1987 March 21- (speaker, female)
[00:00:00] Discussion of words used to describe ACTIONS. [00:06:15] Discussion of words used to describe PERSONAL ATTRIBUTES. [00:22:55] Discussion of words used to describe WEATHER AND SURROUNDINGS. Mention phrases used to mean to go to the toilet. [00:33:32] Discussion of words used to describe PEOPLE AND THINGS. Comment that he uses different words to address friends when talking to them on the telephone as opposed to in person. [00:45:40] Discussion about having difficulty spelling/reading Scots words, reading Oor Wullie and The Broons (Scots language comic strips printed in Scottish newspaper The Sunday Post). Continuation of discussion of words used to describe PEOPLE AND THINGS. Mention clothing worn by neds. [00:57:40] Discussion of words used to describe CLOTHING. [01:00:40] Discussion of words used to describe EMOTIONS. Mention phrases used to mean missing work because of fake illness. [01:08:59] Discussion about local speech, Crieff accent, mention local word that people in Edinburgh didnt understand. Anecdote about being subtitled when interviewed on television in New Zealand. Comment that Scottish people speak quickly which makes it difficult for others to understand them. Speakers re-introduce themselves.
The six interviewees are members of Crieff Rugby Club and their family. Recording made for BBC Voices project of a conversation guided by a BBC interviewer. The conversation follows a loose structure based on eliciting opinions about accents, dialects, the words we use and people's attitude to language.